#AuxSons is a collaborative, militant and solidary web media

Music across borders in a distanced world: creativity, relationships, and good vibrations !

While, depending on regions, the lockdown measures are starting to loosen here and there, #AuxSons disperses good vibrations with a panorama of the creativity demonstrated by the world music sector during the crisis.

When the days went by, each one seeming more and more alike, the artists were invested in putting smiles on our faces! The collaborations have sometimes allowed artists to reunite across different continents, maintaining the link while borders remain closed.

Let’s continue to party without forgetting to fight inequalities, with “Seguimos la fiesta” by Sidi Wacho feat the family: Mouss and Hakim, Flavia Coehlo, Sergent Garcia, Soviet Suprem, La Caravane Passe, Karimouche, Tevo Zonoro, Alee Mouni, Mourad from La Rue Kétanou, Idik, Dj Antu. Their energy is infectious!

 

- The band Ethicolor highlights Ethiopian cultural heritage while adding its own creative force. On the 8th of May, they took part in a live session at the Fendika Cultural Center of Addis Abbeba « Fendika Live Friday », with 16 minutes of pure happiness :


- For the greatest benefit of our ears, the Dar Sessions of Studio Hiba haven’t stopped! In this 100% Gnaoua session, listen to Mehdi Nassouli, Salim Akki, Walid Halimi, El Ghali Abbassi, Anas Chlih and Younes Akhraz : 

Dar Sessions By Studio HIBA - Yomala

?Dar Sessions By Studio HIBA?Comme promis, découvrez la nouvelle Dar Session 100% Gnaoua ??كيفما واعدناكم، اكتاشفوا دابا #DarSession الغناوية لهاد الأسبوع ??Mehdi Nassouli , Salim Akki, Walid Halimi , El Ghali Abbassi, Anas Chlih , Younes Akhraz ??????

Posted by Studio HIBA on Friday, May 8, 2020

 

- The Kurdish song « Min Digo Melê » by the Medz Bazar Collective have reunited locked-down artists of Turquie, India, France, and Switzerland :

 

- A collaboration across Democratic Republic of Congo, Iran, Gambia, and Venezuela, these artists made it happen: listen to Capitaine Mijo, Aida Nosrat, Waly Saho, and Daniel Blanco! To sustain the campaign « Artists in exile » music crosses borders from one lockdown to the other, from one continent to the other :

 

- During this global crisis, the association Al Kamandjati operating to spread musical education in Palestine, has expressed it’s solidarity with people all over the world, regardless of origin, skin tone, or religion. The lyrics have been written by Palestinian poet Tariq Asrawi, behind the composition and the arrangements is Iyad Staiti. Many students and musicians from Palestine, Jordan, Lebanon, Syria, and Spain have contributed to the track, recording with their cellphones.

حلم وتلال | Dream & Hills

Song lyrics in Arabic , English and French below تم إنتاج هذه الأغنية كمبادرة من جمعية الكمنجاتي للتعبير عن الواقع الذي يعيشه العالم والشعب الفلسطيني بشكل خاص في ظل أزمة وباء الكورونا. كتب الكلمات الشاعر الفلسطيني طارق عسراوي، ألحان وتوزيع موسيقي وإشراف عام اياد ستيتي، شارك في الغناء والعزف العديد من الموسيقيون من فلسطين، الأردن، لبنان، سوريا وإسبانيا برشلونة أصدقاء وموسيقيين وطلبة من جمعية الكمنجاتي من خلال هواتفهم المحمولة الخاصة في منازلهم.جاءت فكرة هذه الأغنية للتعبير عن تضامننا مع جميع شعوب العالم بإختلافاتهم في العرق واللون والمعتقدات، في ظل الأزمة الحالية وتوقف الحياة الطبيعية للحدّ من إنتشار الوباء والموت. إن هذا الكوكب يحتضن كافة شعوب العالم في سهوله وجباله وتلاله، الا أن بلاءنا نحن الفلسطينون، إنما هو وباءان، الكورونا من جهة ووباء الإحتلال من جهة أخرى، والذي يواصل نشاطاته الإستيطانية في أرضنا ويستمر في إعتقال آلاف الأسرى الفلسطينيين ويعرضهم للخطر، ويستمر في سياسية هدم المنازل والقتل وسرقة الأراضي وإقتلاع الأشجار. وسنبقى متسلحين بالعزيمة والإرادة من أجل نيّل حريتنا وعودتنا الى ديارنا وتحرير أسرانا، فحبنا لأرضنا المعطرة برائحة الفل والياسمين أكبر من جميع هذه الأوبئة القاتلة. نحن ننتمي لجميع الناس في هذا العالم ونبرق لهم رسالة حب وإنتماء.? إنتاج الصوت وتصميم الفيديو: أسامة ابو صفية? المشاركون: من فلسطين: اياد ستيتي : عود وغناءمنتصر جبريني: توزيع الوتريات ، كلارنيتعدي الخطيب: غناء قاسم ابو حنانة: غناءإبراهيم فروخ: إيقاعأدهم خمايسة: قانون أيهم عايش : قانونمحمد خمايسة: نايرامي أبو عليه : فلوتمحمد الديك : كونترباص اليزابيث كوك : تشيللوناجي العلي عسراوي: كمانكرم فارس: بزقرزان ثيودوري: بيانومن الأردن: اليسا نائل هندي: غناءمن لبنان: محمد علي ابو صالح : غناءغيدا حسن: غناءخالد دبدوب: أيقاعمن سوريا: جوزيف سمعان: صولو كمانتمّام سعيد : عود من إسبانيا / برشلونة: Nuria Marti : KamancheErnesto Bricrno : violin? شكر خاص:للأستاذ خالد صدوق / تدوين موسيقيوالدكتور زياد سوالمة / ترجمة والدكتورة مينة زاعيم / ترجمةوجميع شركاء وأصدقاء جمعية الكمنجاتي. ---------------------This song was produced by Al Kamandjati Association to express the reality that the world and the Palestinian people, in particular, live in the crisis of the Corona epidemic. Written by the Palestinian poet Tariq Asrawi, composed, arranged, and general supervision by Iyad Staiti. Many musicians from Palestine, Jordan, Lebanon, Syria and Spain- Barcelona participated as friends, musicians and students from Al Kamandjati Association through their own mobile phones in their homes.The idea of ​​this song came to express our solidarity with all the people of the world with their differences in race, color and beliefs, in the current crisis and during the stop of normal life to limit the spread of the epidemic and death.Sound production and video design: Osama abu safieh-----------------? كلمات الأغنية:يا سهول، يا تلال ‏، يا جبالشو هالحال ! كل البشر عند الخطر بتوحدوا .. بوجه المرض والموت أما الاحتلالصوته القتل .. والاعتقال صوته الهدم .. صوته الدمار يا سهول، يا تلال ‏، يا جبال شو هالحال !هيك الوفا بيكون كيف الوَرِدْخلّلا الأرِضتضحك بكل الكون ايمتا يا فلسطين يتحرروا ولادك وتتزين بيوتك بالفل و الياسمين ‏يا سهول، يا تلال ‏، يا جبالشو هالحال ! كل البشر عند الخطر بتوحدوا ..? English:Oh, plains,hillsand mountains.What a situation !Humans unite, facing disease, and death, But, the occupation’s voice, Remains :“Demolition and destruction”.Oh, plains,hillsand mountains​.Fidelity resembles toRoses that bloom creating a smiling land, Worldwide.When, oh Palestine, your childrenwill be free,And your homes Will be ornated,with all kinds of, jasmine. Oh, plains,hillsand mountains.What a situation !Humans unite,?French :Ô PlainesÔ CollinesÔ MontagnesQuelle époque ! Face à la mort,Face à la maladie,Les hommes s’unissent. Quant à l’occupantSa voix, à jamais, résonneTue et emprisonneDétruit et démolit Ô PlainesÔ CollinesÔ MontagnesQuelle époque ! Voyez-vous ! La promesseEst à l’image des fleursQui permettent l’épanouissementPartout sur terre Ô PalestineQuand tes enfants seront-ilsLibres enfin ?Et tes maisons ornées de jasmin ? Ô PlainesÔ CollinesÔ MontagnesQuelle époque ! Face à la mort,Face à la maladie,Les hommes s’unissent.https://youtu.be/0g5xy6wJ0os

Posted by ‎Al kamandjati - الكمنجاتي‎ on Sunday, May 10, 2020

 

- Creating songs together, while apart, and often with little material means, is also what managed to achieve the band Kavkazz,  They shared a lockdown version of the Megrelian song (from the Caucasus area) « Ase Chonguri » recorded with cell phones : 

 

- The cooperation project between African and European artists has brought together 12 musicians across two continents (Nancy Nasibo Mutize, Sébastien Giniaux, Maurizio Congiu, Maryll Abbas, Samuel Yirga, HaddinQo On MasinQo, Cherif Soumano, Tefo “Talking Drum”, Mahola Shabani, Jam Amine Kanzi, Michal Zak, Fatime Songoro. Music mix: Maurizio Congiu). Together they have created two original compositions: Mudzimu Dzokai & Ambassel Dance:

Maisha online project

12 musicians from Africa & Europe. A year ago on #Europeday they were unveiling the result of the MAISHA experiment in a unique concert. Today they are back from their homes to celebrate the Africa - Europe Month of May with two original compositions: Mudzimu Dzokai & Ambassel Dance. Enjoy! #AUEU #StrongerTogether #TogetherweareEUWith:Nancy Nasibo Mutize Sébastien Giniaux Maurizio Congiu Maryll Abbas - accordéoniste Samuel Yirga HaddinQo On MasinQo Cherif Soumano Tefo “Talking Drum” Mahola Shabani Jam Amine Kanzi Michal Zak Fatime Songoro Sound mix: Maurizio Congiu

Posted by EU Delegation to the African Union on Saturday, May 9, 2020

 

- Last but not least, today, Wednesday the 13th of May, Franco-Iranian musician Keyvan Chemirani presents two unpublished pieces on facebook live, one with a zarb, and the other with a santour. Tune in to his facebook page or the Sacem facebook page.

 

For sure this list can’t be exhaustive, as so many artists have warmed our hearts. The #AuxSons team hopes these tracks will brighten your day! Seguimos la fiesta!

Please choose how you want to receive news from our online media platform #AuxSons by Zone Franche
You can use the unsubscribe link included in the newsletter at any time. Learn more about managing your data and your rights.