Les musiques sans frontières dans un monde distancié : créativité, lien et bonnes vibrations !

Alors que, selon les régions du monde, les mesures de confi­ne­ment com­mencent peu à peu à s’assouplir ici ou là, #Aux­Sons fait le plein de bonnes vibra­tions avec un tour d’horizon de la créa­ti­vi­té dont a fait preuve le sec­teur des musiques du monde pen­dant la crise.

Tan­dis que les jours se sui­vaient en se res­sem­blant, les artistes mobi­li­sés nous ont ren­du le sou­rire ! Les col­la­bo­ra­tions ont par­fois per­mis de réunir des artistes de dif­fé­rents conti­nents, main­te­nant ain­si les liens alors que les fron­tières demeurent closes.

- Conti­nuons à faire la fête sans oublier les luttes et les inéga­li­tés avec « Segui­mos la fies­ta » de Sidi Wacho feat la famille : Mouss et Hakim, Fla­via Coeh­lo, Ser­gent Gar­cia, Soviet Suprem, La Cara­vane Passe, Kari­mouche, Tevo Zono­ro, Alee Mou­ni, Mou­rad de La Rue Kéta­nou, Idik, Dj Antu. Leur éner­gie est com­mu­ni­ca­tive !

 

- Le groupe Ethi­co­lor met en valeur l’héritage cultu­rel éthio­pien sans man­quer d’y ajou­ter sa propre force créa­tive. Le 8 mai, ils par­ti­ci­paient au live confi­né du Centre Cultu­rel Fen­di­ka d’Addis Abbe­ba « Fen­di­ka Live Fri­day », avec 16 minutes de pur bon­heur : 


- Pour le plus grand régal de nos oreilles, les Dar Ses­sions du Stu­dio Hiba ne se sont pas arrê­tées ! Dans cette ses­sion “groove at home” 100% Gnaoua, retrou­vez Meh­di Nas­sou­li, Salim Akki, Walid Hali­mi, El Gha­li Abbas­si, Anas Chlih et Younes Akh­raz : 

Dar Ses­sions By Stu­dio HIBA – Yoma­la

🏠Dar Ses­sions By Stu­dio HIBA🎶Comme pro­mis, décou­vrez la nou­velle Dar Ses­sion 100% Gnaoua 🎶😍كيفما واعدناكم، اكتاشفوا دابا #Dar­Ses­sion الغناوية لهاد الأسبوع 🎶😍Meh­di Nas­sou­li , Salim Akki, Walid Hali­mi , El Gha­li Abbas­si, Anas Chlih , Younes Akh­raz 👏👏👏👏👏👏

Pos­ted by Stu­dio HIBA on Fri­day, May 8, 2020

 

- Les chants kurdes du Col­lec­tif Medz Bazar ont réuni des artistes confi­nés en Tur­quie, en Inde, en France et en Suisse, sur la chan­son « Min Digo Melê » :

 

- Une col­la­bo­ra­tion entre des artistes en Répu­blique Démo­cra­tique du Congo, en Iran, en Gam­bie et au Vene­zue­la, c’est pos­sible avec Capi­taine Mijo, Aida Nos­rat, Waly Saho et Daniel Blan­co ! Pour sou­te­nir la cam­pagne « Artistes en exil » la musique voyage d’un confi­ne­ment à l’autre, d’un conti­nent à l’autre : 

 

- En cette période de crise mon­diale, l’association Al Kamand­ja­ti qui œuvre à la dif­fu­sion de l’enseignement musi­cal en Pales­tine, a sou­hai­té expri­mer sa soli­da­ri­té avec les peuples du monde entier, au delà des ori­gines, cou­leurs de peaux, ou reli­gions. Les paroles ont été écrites par le poète pales­ti­nien Tariq Asra­wi, la com­po­si­tion et les arran­ge­ments sont le fruit d’Iyad Stai­ti. De nom­breux étu­diants et musi­ciens venus de Pales­tine, de Jor­da­nie, du Liban, de Syrie et d’Espagne, ont contri­bué à l’enregistrement du mor­ceau grâce à leurs télé­phones por­tables.

حلم وتلال | Dream & Hil­ls

Song lyrics in Ara­bic , English and French below تم إنتاج هذه الأغنية كمبادرة من جمعية الكمنجاتي للتعبير عن الواقع الذي يعيشه العالم والشعب الفلسطيني بشكل خاص في ظل أزمة وباء الكورونا. كتب الكلمات الشاعر الفلسطيني طارق عسراوي، ألحان وتوزيع موسيقي وإشراف عام اياد ستيتي، شارك في الغناء والعزف العديد من الموسيقيون من فلسطين، الأردن، لبنان، سوريا وإسبانيا برشلونة أصدقاء وموسيقيين وطلبة من جمعية الكمنجاتي من خلال هواتفهم المحمولة الخاصة في منازلهم.جاءت فكرة هذه الأغنية للتعبير عن تضامننا مع جميع شعوب العالم بإختلافاتهم في العرق واللون والمعتقدات، في ظل الأزمة الحالية وتوقف الحياة الطبيعية للحدّ من إنتشار الوباء والموت. إن هذا الكوكب يحتضن كافة شعوب العالم في سهوله وجباله وتلاله، الا أن بلاءنا نحن الفلسطينون، إنما هو وباءان، الكورونا من جهة ووباء الإحتلال من جهة أخرى، والذي يواصل نشاطاته الإستيطانية في أرضنا ويستمر في إعتقال آلاف الأسرى الفلسطينيين ويعرضهم للخطر، ويستمر في سياسية هدم المنازل والقتل وسرقة الأراضي وإقتلاع الأشجار. وسنبقى متسلحين بالعزيمة والإرادة من أجل نيّل حريتنا وعودتنا الى ديارنا وتحرير أسرانا، فحبنا لأرضنا المعطرة برائحة الفل والياسمين أكبر من جميع هذه الأوبئة القاتلة. نحن ننتمي لجميع الناس في هذا العالم ونبرق لهم رسالة حب وإنتماء.📌 إنتاج الصوت وتصميم الفيديو : أسامة ابو صفية📌 المشاركون : من فلسطين : اياد ستيتي : عود وغناءمنتصر جبريني : توزيع الوتريات ، كلارنيتعدي الخطيب : غناء قاسم ابو حنانة : غناءإبراهيم فروخ : إيقاعأدهم خمايسة : قانون أيهم عايش : قانونمحمد خمايسة : نايرامي أبو عليه : فلوتمحمد الديك : كونترباص اليزابيث كوك : تشيللوناجي العلي عسراوي : كمانكرم فارس : بزقرزان ثيودوري : بيانومن الأردن : اليسا نائل هندي : غناءمن لبنان : محمد علي ابو صالح : غناءغيدا حسن : غناءخالد دبدوب : أيقاعمن سوريا : جوزيف سمعان : صولو كمانتمّام سعيد : عود من إسبانيا / برشلونة : Nuria Mar­ti : Kaman­cheEr­nes­to Bri­cr­no : vio­lin🙏 شكر خاص:للأستاذ خالد صدوق / تدوين موسيقيوالدكتور زياد سوالمة / ترجمة والدكتورة مينة زاعيم / ترجمةوجميع شركاء وأصدقاء جمعية الكمنجاتي. ———————This song was pro­du­ced by Al Kamand­ja­ti Asso­cia­tion to express the rea­li­ty that the world and the Pales­ti­nian people, in par­ti­cu­lar, live in the cri­sis of the Coro­na epi­de­mic. Writ­ten by the Pales­ti­nian poet Tariq Asra­wi, com­po­sed, arran­ged, and gene­ral super­vi­sion by Iyad Stai­ti. Many musi­cians from Pales­tine, Jor­dan, Leba­non, Syria and Spain- Bar­ce­lo­na par­ti­ci­pa­ted as friends, musi­cians and stu­dents from Al Kamand­ja­ti Asso­cia­tion through their own mobile phones in their homes.The idea of ​​this song came to express our soli­da­ri­ty with all the people of the world with their dif­fe­rences in race, color and beliefs, in the cur­rent cri­sis and during the stop of nor­mal life to limit the spread of the epi­de­mic and death.Sound pro­duc­tion and video desi­gn : Osa­ma abu safieh—————–📎 كلمات الأغنية:يا سهول، يا تلال ‏، يا جبالشو هالحال ! كل البشر عند الخطر بتوحدوا .. بوجه المرض والموت أما الاحتلالصوته القتل .. والاعتقال صوته الهدم .. صوته الدمار يا سهول، يا تلال ‏، يا جبال شو هالحال !هيك الوفا بيكون كيف الوَرِدْخلّلا الأرِضتضحك بكل الكون ايمتا يا فلسطين يتحرروا ولادك وتتزين بيوتك بالفل و الياسمين ‏يا سهول، يا تلال ‏، يا جبالشو هالحال ! كل البشر عند الخطر بتوحدوا ..📎 English:Oh, plains,hillsand mountains.What a situa­tion !Humans unite, facing disease, and death, But, the occupation’s voice, Remains :“Demo­li­tion and destruction”.Oh, plains,hillsand moun​tains​.Fide​li​ty resembles toRoses that bloom crea­ting a smi­ling land, Worldwide.When, oh Pales­tine, your chil­dren­will be free,And your homes Will be ornated,with all kinds of, jas­mine. Oh, plains,hillsand mountains.What a situa­tion !Humans unite,📎French :Ô Plai­ne­sÔ Col­li­ne­sÔ Mon­ta­gnes­Quelle époque ! Face à la mort,Face à la maladie,Les hommes s’u­nissent. Quant à l’occupantSa voix, à jamais, réson­ne­Tue et empri­son­ne­Dé­truit et démo­lit Ô Plai­ne­sÔ Col­li­ne­sÔ Mon­ta­gnes­Quelle époque ! Voyez-vous ! La pro­mes­seEst à l’i­mage des fleurs­Qui per­mettent l’é­pa­nouis­se­ment­Par­tout sur terre Ô Pales­ti­ne­Quand tes enfants seront-ils­Libres enfin ?Et tes mai­sons ornées de jas­min ? Ô Plai­ne­sÔ Col­li­ne­sÔ Mon­ta­gnes­Quelle époque ! Face à la mort,Face à la maladie,Les hommes s’unissent.https://youtu.be/0g5xy6wJ0os

Pos­ted by ‎Al kamand­ja­ti – الكمنجاتي‎ on Sun­day, May 10, 2020

 

- Réa­li­ser des chan­sons à plu­sieurs, à dis­tance, et sou­vent avec les moyens du bord, c’est aus­si le pari du groupe Kav­kazz, qui par­tage une ver­sion confi­née du chant min­gré­lien « Ase Chon­gu­ri » enre­gis­tré avec des télé­phones por­tables : 

 

- Le pro­jet de coopé­ra­tion entre artistes euro­péens et afri­cains « Mai­sha Online Pro­ject », a réuni 12 musi­ciens d’Afrique et d’Europe (Nan­cy Nasi­bo Mutize, Sébas­tien Giniaux, Mau­ri­zio Congiu, Maryll Abbas, Samuel Yir­ga, Had­din­Qo On Masin­Qo, Che­rif Sou­ma­no, Tefo “Tal­king Drum”, Maho­la Sha­ba­ni, Jam Amine Kan­zi, Michal Zak, Fatime Son­go­ro. Mixage : Mau­ri­zio Congiu)

Ensemble ils ont réa­li­sé deux com­po­si­tions ori­gi­nales : Mud­zi­mu Dzo­kai & Ambas­sel Dance :

Mai­sha online pro­ject

12 musi­cians from Afri­ca & Europe. A year ago on #Euro­pe­day they were unvei­ling the result of the MAISHA expe­riment in a unique concert. Today they are back from their homes to cele­brate the Afri­ca – Europe Month of May with two ori­gi­nal com­po­si­tions : Mud­zi­mu Dzo­kai & Ambas­sel Dance. Enjoy ! #AUEU #Stron­ger­To­ge­ther #TogetherweareEUWith:Nancy Nasi­bo Mutize Sébas­tien Giniaux Mau­ri­zio Congiu Maryll Abbas – accor­déo­niste Samuel Yir­ga Had­din­Qo On Masin­Qo Che­rif Sou­ma­no Tefo “Tal­king Drum” Maho­la Sha­ba­ni Jam Amine Kan­zi Michal Zak Fatime Son­go­ro Sound mix : Mau­ri­zio Congiu

Pos­ted by EU Dele­ga­tion to the Afri­can Union on Satur­day, May 9, 2020

 

- Last but not least, ce mer­cre­di 13 mai à 19.00, le musi­cien fran­co-ira­nien Key­van Che­mi­ra­ni pré­sente en direct deux pièces inédites, l’une au zarb et l’autre au san­tour. A suivre depuis sa page face­book ou sur celle de la Sacem.

 

Cette liste n’est évi­dem­ment pas exhaus­tive, tant les artistes ont été nom­breux à nous réchauf­fer le cœur. L’équipe d’#AuxSons espère que ces quelques mor­ceaux per­met­tront d’égayer votre quo­ti­dien ! Segui­mos la fies­ta ! 

Veuillez choisir comment vous souhaitez avoir des nouvelles du webmédia #AuxSons par Zone Franche:
Vous pouvez à tout moment utiliser le lien de désabonnement intégré dans la newsletter.
En savoir plus sur la gestion de vos données et vos droits.